По наводке
Stella Lontana прочитала не слишком известный роман Жюля Верна "Клодиус Бомбарнак".
Текст можно скачать, например, здесь:
lib.ru/INOFANT/VERN/bombarna.txtРоман построен как рассказ-репортаж главного героя – французского журналиста, которого редакция журнала «XX век» отправила в путешествие от Тифлиса до Пекина по Трансазиатской железной дороге (к слову сказать, не построенной до сих пор). Почти двухнедельная поездка проходит в весьма разношерстной компании. Бомбарнака невольно сопровождают американский коммерсант, маклерша-англичанка, французская семейная пара провинциальных актеров, прусский путешественник, мечтающий объехать вокруг света за 39 дней, но вечно опаздывающий, русский военный врач, два китайца, один из которых провел несколько лет в Париже и воспитан как европеец, а второй – его личный врач, чопорный англичанин, за весь роман не произнесший ни слова, и безбилетный пассажир – молодой румын, едущий вместе с багажом в большом ящике из-под зеркал.
Первые три четверти романа с путешественниками не случается ничего экстраординарного. Одно мелкое дорожное происшествие сменяет собой другое, спутники знакомятся друг с другом, болтают, проникаются друг к другу симпатией или антипатией – и все это на фоне подробных и довольно многословных описаний местности, по которой едет поезд, и городов, где он останавливается.
читать дальше
Роман полон юмора, как добродушного, так и довольно злого. В большей или меньшей степени досталось всем. Англичане показаны надменными, бесцеремонными и эмоционально черствыми, американец – классический типаж из мира чистогана, который думает только о прибыли, прусский путешественник – смешной, вспыльчивый и неорганизованный толстяк, который не опаздывает только к обеденному столу, китайцы – обаятельные и милые бездельники (врач – еще и шарлатан). К своим соотечественникам Жюль Верн относится более снисходительно, но и они получают несколько шпилек за пафос, любовь к позе и театральным эффектам. С совершенной симпатией Автор пишет только о молодом румыне, рискнувшем на безбилетный проезд, чтобы встретиться в Пекине со своей невестой-модисткой.
Что до главного героя, то его спасает самоирония. Клодиус из тех журналистов, для которых любое событие – повод написать репортаж. Он искренне мечтает о нападении на поезд разбойников (исключительно ради интересного материала, конечно!) и лезет во все щели – куда можно и куда нельзя. Именно он обнаруживает в ящике молодого румына, вытягивает из него его жизненную историю, взамен предлагая сохранение тайны, а также свою помощь и покровительство. Он невероятно любопытен, очень энергичен, у него буйная фантазия и отменное чувство юмора, но иногда он выглядит не слишком умным. Чем-то он напоминает гибрид Гедеона Спилетта и Паганеля, а еще – большого, шумного, дружелюбного молодого пса (или даже подросшего щенка).
К русским в этом романе отношение двоякое. С одной стороны, военный врач майор Нольтиц и начальник поезда Попов показаны с явной симпатией. У обоих мужественная внешность, приятные лица, оба умны, учтивы и преданы своему делу. С майором Нольтицем Клодиус довольно усиленно стремится подружиться – как ради получения сведений о местности, через которую они проезжали, так и по личному расположению. С другой стороны, российское чиновничество выставлено с явной (и полностью заслуженной!) иронией.
" — Когда отходит бакинский поезд? — спрашиваю я у железнодорожного служащего.
— А вы едете в Баку? — отвечает он вопросом на вопрос и окидывает меня через свое окошечко таким неодобрительным, строго официальным взглядом, какой всегда сверкает из-под козырька русской форменной фуражки".
Военные успехи Российской империи по завоеванию государств Средней Азии также хвалятся сквозь зубы. С одной стороны, Жюль Верн отдает должное храбрости русских солдат и воинскому мастерству генералов Скобелева и Анненкова, с другой – не забывает напомнить, что во время захвата Геок-Тепе было убито 20 тысяч защитников этого города. Понятно, что колониальные завоевания не вызывают у Автора симпатии, даже если эти завоевания ведутся государством – союзником Франции.
По ходу романа выясняется, что в багажном отделении поезда едут богатства на 15 миллионов, принадлежащие китайскому императору. За богатствами начинают охоту сразу несколько шаек разбойников, некоторые из которых нападают нахрапом, а другие – действуют хитростью. Так что в последней четверти этой истории нас ждут перестрелки, бой с бандитами, взрыв паровоза и мнимая гибель молодого румына.
Но все закончится хорошо Роман написан живо, легко, познавательно и с юмором – но не цепляет. От него легко оторваться в любой момент. Он и правда похож на пейзаж, мелькающий в окне поезда. Мне показалось, что Клодиус Бомбарнак, человек, безусловно, доброжелательный и готовый придти на помощь тем, кто в этой помощи нуждается, одновременно слишком беспокоен и легкомыслен, чтобы к кому-то всерьез привязаться. Его дружба с майором Нольтицем показана пунктиром, она лишена какого-то эмоционального напряжения. Два человека легко встретились, легко расстанутся.
Совсем другая картина складывается в фике Стеллы "Китайская казна", написанном по мотивам "Клодиуса Бомбарнака". Это один из редких случаев, когда фик оказался интереснее, эмоциональнее и напряженнее оригинала. Но об этом
в следующий раз