Как известно, сначала Жюль Верн собирался сделать капитана Немо поляком, одним из руководителей национально-освободительной борьбы Польши против Российской империи. Этцель зарубил этот вариант из цензурных соображений: Франция в те годы искала сближения с Россией, и такой финт ушами, как романтический положительный герой, топящий русские корабли, французскому правительству бы явно не понравился. Перебрав еще несколько вариантов, в конечном итоге капитана сделали индусом, одним из руководителей восстания сипаев против Великобритании. В результате в тексте романа в образе Немо причудливо смешались черты как поляка, так и индуса. Причем черт поляка осталось явно больше.
С точки зрения внешности, капитан, понятное дело, индус. Польский аристократ был бы русый блондин с серыми глазами.
А вот с точки зрения культурного контекста – он 100% европеец.
Читаем описание салона.
читать дальше
Ну, и где статуи Будды? Где танцующий Шива? Где изображения богини Кали (очень подходящие человеку, захваченному жаждой мести)? В убранстве салона нет НИЧЕГО, что выходило бы за рамки европейского культурного поля. Причем Немо обустраивал салон под себя, не имея в виду, что в один прекрасный день ему на голову свалится профессор Аронакс сотоварищи!
Совершенно аналогичная картина с библиотекой.
читать дальше
Замечательно, а где Махабхарата? Библия есть, а где Коран? Неужели Жюль Верн ничего не знал о тысячелетней богатейшей индийской культуре?
В советском фильме 1975 года эту проблему, кстати, обошли, напихав в салон всяких африканских масок и прочих предметов декоративно-прикладного искусства со всего мира.
С экипажем "Наутилуса" тоже картина маслом. Экипаж интернациональный, но 100% европейский! "Тем временем на палубу поднялись человек двадцать матросов "Наутилуса". Они начали выбирать сети, закинутые накануне ночью. Это были здоровые крепкие люди различных национальностей, но все европейского типа. Я без труда узнал ирландцев, французов, славян, одного грека, или критянина. Они были скупы на слова и объяснялись между собой на каком-то непонятном наречии, происхождения которого я не мог угадать".
Вопрос на засыпку: КАК все эти люди попали на "Наутилус"? Я бы еще поняла, если бы экипаж, скажем, на 3/4 состоял из соотечественников капитана, но индусов там нет ВООБЩЕ!
Короче, зря Этцель вмешивался в творческий процесс. В результате уважаемый Автор запутался в показаниях. Надо было оставлять Немо поляком.
Upd Подумала, а можно ли все-таки как-нибудь спасти ситуацию? И пришла к выводу, что можно. Если юного принца Даккара отправили в Европу совсем еще ребенком.
Аналогичная картина складывалась и в России, где высший свет по-французски говорил лучше, чем по-русски, и культуру собственного народа не знал от слова совсем. Причем считал, что это хорошо и правильно.
"Как уст румяных без улыбки, без грамматической ошибки я русской речи не люблю"(с) Наше Все
И Льва Толстого еще почитать, "Войну и мир", про салон Анны Павловны Шерер – первые несколько страниц сплошного французского текста.
"Узок круг этих людей, страшно далеки они от народа"(с)
Боюсь, когда Даккар вернулся в Индию, она была для него уже чужой.
С точки зрения внешности, капитан, понятное дело, индус. Польский аристократ был бы русый блондин с серыми глазами.
А вот с точки зрения культурного контекста – он 100% европеец.
Читаем описание салона.
читать дальше
Ну, и где статуи Будды? Где танцующий Шива? Где изображения богини Кали (очень подходящие человеку, захваченному жаждой мести)? В убранстве салона нет НИЧЕГО, что выходило бы за рамки европейского культурного поля. Причем Немо обустраивал салон под себя, не имея в виду, что в один прекрасный день ему на голову свалится профессор Аронакс сотоварищи!
Совершенно аналогичная картина с библиотекой.
читать дальше
Замечательно, а где Махабхарата? Библия есть, а где Коран? Неужели Жюль Верн ничего не знал о тысячелетней богатейшей индийской культуре?
В советском фильме 1975 года эту проблему, кстати, обошли, напихав в салон всяких африканских масок и прочих предметов декоративно-прикладного искусства со всего мира.
С экипажем "Наутилуса" тоже картина маслом. Экипаж интернациональный, но 100% европейский! "Тем временем на палубу поднялись человек двадцать матросов "Наутилуса". Они начали выбирать сети, закинутые накануне ночью. Это были здоровые крепкие люди различных национальностей, но все европейского типа. Я без труда узнал ирландцев, французов, славян, одного грека, или критянина. Они были скупы на слова и объяснялись между собой на каком-то непонятном наречии, происхождения которого я не мог угадать".
Вопрос на засыпку: КАК все эти люди попали на "Наутилус"? Я бы еще поняла, если бы экипаж, скажем, на 3/4 состоял из соотечественников капитана, но индусов там нет ВООБЩЕ!
Короче, зря Этцель вмешивался в творческий процесс. В результате уважаемый Автор запутался в показаниях. Надо было оставлять Немо поляком.
Upd Подумала, а можно ли все-таки как-нибудь спасти ситуацию? И пришла к выводу, что можно. Если юного принца Даккара отправили в Европу совсем еще ребенком.
Аналогичная картина складывалась и в России, где высший свет по-французски говорил лучше, чем по-русски, и культуру собственного народа не знал от слова совсем. Причем считал, что это хорошо и правильно.
"Как уст румяных без улыбки, без грамматической ошибки я русской речи не люблю"(с) Наше Все
И Льва Толстого еще почитать, "Войну и мир", про салон Анны Павловны Шерер – первые несколько страниц сплошного французского текста.
"Узок круг этих людей, страшно далеки они от народа"(с)
Боюсь, когда Даккар вернулся в Индию, она была для него уже чужой.